Showing Records: 1 - 7 of 7
Series
Identifier: Coll-97/CW126f
Scope and Contents
Field notebook belonging to Alexander Carmichael. The marjority of the notebook relates to material collected in Earra Ghàidheal/Argyllshire but there are a number of loose leaves at the end which contain an account of a journey from Uibhist/Uist through An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye, during which time his wife, Mary is in Edinburgh and is pregnant. There are eight blank folios at the end of the notebook. Much of the material in this notebook was collected from Duncan...
Dates:
c1872-1893
Series
Identifier: Coll-97/CW116
Scope and Contents
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, inscribed on the inside cover with 'Alexander A Carmichael Inland Revenue Lochmaddy N[orth] Uist 15/7 1870 Note Book No 8'. The majority of this notebook contains material collected on Tarasaigh/Taransay from the MacDonalds at Paible House, Mor or Marion MacQueen and Donald MacKinnon including notes on the island's archaeology, local history and geographical changes, with stories of how coastal erosion revealed burial sites and renditions of...
Dates:
15 July 1870 to 19 October 1871
Series
Identifier: Coll-97/CW1
Scope and Contents
Notebook belonging to Alexander Carmichael but also used by John Ewen MacRury. The front cover bears a sticker which reads 'Gaelic Notes 1894-5. (Collection of traditions, tales, etc. by Alexander Carmichael (?). Many pages cancelled, indicating publication.) [Carmichael Watson Collection]'. The flyleaf reads 'Gaelic Notes, 1894-5' and the rear flyleaf contains a jotting which reads 'Wishing Guidhe'. The beginning of the notebook contains field notes made by Carmichael in Uibhist a...
Dates:
12 September 1890 to 1895
Item
Identifier: Coll-97/CW1/102
Scope and Contents
Vocabulary note and story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about the name Craidsag, stating that it is a name for a bad joiner or 'timber-spoiler' from the word cnag meaning a short cutting of timber. He adds that 'A man in North Uist [Uibhist a Tuath] is known as Craidsag and a joiner of the most primitive style.'
Dates:
18 May 1895
Item
Identifier: Coll-97/CW1/101
Scope and Contents
Vocabulary note and story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about the name Cruaicean. He states that it is 'applied to a short thick stout man of considerable strength. Cruaic a short stump of a tree or a course (sic) piece of timber'. A man from Rona, North Uist [Rònaigh/Ronay, Uibhist a Tuath/North Uist] who was known as Cruaicean emigrated to America with his family about sixty years before [c1835] where they are known as 'Clann Chruaicean'.
Dates:
18 May 1895
Item
Identifier: Coll-97/CW1/104
Scope and Contents
Vocabulary note and story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about the name Dustaidh, stating that it is the modern term for a bad kelper. 'A man that did not burn the sea weed well and in the usual manner, was known to have a great deal of duast dust, which would require to be reburnt with some well seasoned seaweed very carefully.' A man in Uibhist a Tuath/North Uist became known as dustaidh following a season kelp-making on Rona [Rònaigh/Ronay] 'the ground...
Dates:
18 May 1895
Item
Identifier: Coll-97/CW1/103
Scope and Contents
Vocabulary note and story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about the name Fideadh that is it used for a 'bad cooper'. MacRury says he remembers a Benbecula man who was given the name Fideadh for that very reason and adds that some say that the surname Fiddes comes from Fideadh. He also states 'In olden times country cooper[s] were numerous but a good tradesman was known as Cuipear - Cooper.'
Dates:
18 May 1895